Psalms 89:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ, trong dị tượng, Chúa có phán cùng người thánh của Chúa, Mà rằng: Ta đã đặt một người mạnh dạn làm kẻ tiếp trợ, Nhắc cao lên một đấng lựa chọn từ trong dân sự.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có lần Ngài đã phán với người thánh của Ngài qua khải tượng, “Ta đã ban ơn giúp đỡ cho một người dũng lược; Ta đã lập lên một kẻ Ta chọn từ giữa con dân Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đấng bảo vệ chúng con là người của ĐỨC CHÚA, vua chúng con thuộc quyền Đức Thánh của Ít-ra-en.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ xưa, trong một khải tượng Ngài đã phán cùng các tôi tớ thánh Ngài; Ngài phán:Ta đã giúp sức cho một dũng sĩ,Ta đã tôn cao người ta chọn từ trong dân.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, Chúa phán với người thánh của Chúa qua khải tượng, rằng: “Ta đã đặt một dũng sĩ để giúp đỡ ngươi, Và tôn cao một người được lựa chọn giữa vòng dân chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Từ xưa, Chúa dạy người thành tín của Chúa qua khải tượng. Ngài phán: “Ta đã dấy lên một người uy dũng. Tôn cao người được Ta chọn làm vua giữa dân chúng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trước đây, trong sự hiện thấy, Chúa phán với những kẻ trung thành đi theo Ngài. Ngài bảo, “Ta đã ban sức mạnh cho dũng sĩ, Từ trong dân ta, ta đã cất nhắc một chàng trai trẻ.