Psalms 89:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tay ta sẽ nâng đỡ người, Cánh tay ta sẽ làm cho người mạnh mẽ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đó là người tay Ta sẽ làm cho vững lập; Ấy là người cánh tay Ta sẽ làm cho mạnh mẽ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã tìm ra nghĩa bộc Đa-vít, đã xức dầu thánh tấn phong người ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tay ta sẽ nâng đỡ người;Cánh tay Ta sẽ thêm sức cho người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bàn tay Ta sẽ nâng đỡ người, Cánh tay Ta sẽ làm cho người mạnh mẽ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bàn tay Ta đặt trên người mãi mãi; cánh tay Ta tăng cường sức mạnh người.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tay ta sẽ giữ người đứng vững, cánh tay ta sẽ thêm sức mạnh cho người.