Psalms 89:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Song sự thành tín và sự nhơn từ ta sẽ ở cùng người; Nhơn danh ta, sừng người sẽ được ngước lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức thành tín của Ta và lòng thương xót của Ta sẽ ở với nó; Nhờ danh Ta sừng nó sẽ ngước cao lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
trước mặt Người, Ta sẽ nghiền nát quân cừu địch, bọn thù ghét Người, Ta sẽ đập tan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng thành tín và yêu thương của Ta sẽ ở cùng ngườiVà nhờ danh Ta sừng người sẽ được giương cao.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng sự thành tín và sự nhân từ Ta sẽ ở cùng người; Trong danh Ta, sừng người sẽ được ngước lên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người hưởng trọn nhân ái và thành tín Ta mãi mãi, trong Danh Ta, uy lực người vươn cao.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lòng thành tín và tình yêu ta sẽ ở cùng người. Người sẽ vững mạnh trong ta.