Psalms 89:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dòng dõi người sẽ còn đến đời đời, Và ngôi người sẽ còn lâu như mặt trời ở trước mặt ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dòng dõi nó sẽ tồn tại đời đời; Ngai của nó sẽ bền vững như mặt trời hằng ở trước mặt Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Một khi đã thề với danh nghĩa là Đấng Thánh, thì cùng Đa-vít, Ta chẳng thất tín đâu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dòng dõi người sẽ tồn tại mãi mãi;Ngôi người sẽ lâu dài như mặt trời trước mặt Ta;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dòng dõi người sẽ còn đến đời đời, Và ngôi người sẽ tồn tại như mặt trời ở trước mặt Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dòng dõi người còn đến đời đời; ngôi người tồn tại như mặt trời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gia tộc người sẽ còn đời đời. Nước người sẽ bền mãi trước mặt ta như vầng thái dương.