Psalms 89:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngôi ấy sẽ được lập vững bền mãi mãi như mặt trăng, Như đấng chứng thành tín tại trên trời vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó sẽ được vững lập mãi mãi như mặt trăng, Một chứng tích muôn đời bền vững trên không gian.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dòng dõi Người sẽ trường tồn vạn kỷ,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như mặt trăng được thiết lập đời đời,Như bằng chứng trung tín trên bầu trời.Sê-la
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngôi ấy sẽ được vững bền mãi mãi như mặt trăng, Là bằng chứng vững chắc giữa mây trời.” (Sê-la)
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Như mặt trăng, xoay vần vĩnh viễn, kiên lập mãi mãi như các tầng trời!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vương quốc người sẽ còn đời đời, như mặt trăng, một nhân chứng đáng tin trên bầu trời.” Xê-la