Psalms 89:46 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ ẩn mình hoài cho đến chừng nào? Cơn giận Ngài sẽ cháy như lửa cho đến bao giờ?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn bao lâu nữa, CHÚA ôi? Ngài sẽ lánh mặt mãi mãi sao? Cơn giận của Ngài chẳng lẽ như lửa hừng cứ cháy mãi sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa rút ngắn tuổi xuân Người lại, trút nỗi nhục nhằn xuống toàn thân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, cho đến bao giờ? Ngài sẽ lánh mặt đời đời ư?Cơn thịnh nộ ghen tức của Ngài vẫn cháy như lửa đến bao giờ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ ẩn mặt cho đến chừng nào? Cơn giận Ngài sẽ cháy như lửa cho đến bao giờ?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa Hằng Hữu, việc này xảy ra bao lâu nữa? Ngài vẫn ẩn mặt mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn cháy đến bao giờ?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, tình trạng nầy kéo dài đến bao giờ? Chúa sẽ lánh mặt mãi sao? Cơn giận phừng của Chúa sẽ còn đến bao giờ?