Psalms 89:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Chúa, sự nhơn từ xưa mà Chúa trong sự thành tín mình Ðã thề cùng Ða-vít, bây giờ ở đâu?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúa ôi, tình thương của Ngài ngày trước, Mà Ngài đã lấy đức thành tín của Ngài thề với Đa-vít đâu rồi?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sống làm người, ai không phải chết ? Ai cứu nổi mình thoát quyền lực âm ty ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Chúa, tình yêu thương của Ngài từ xưaMà Ngài đã lấy lòng thành tín thề cùng Đa-vít ở đâu rồi?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa, sự nhân từ mà Chúa đã lấy sự thành tín thề hứa với Đa-vít ngày xưa, Bây giờ ở đâu?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lạy Chúa, lòng nhân ái Ngài ở đâu? Là sự thành tín mà Ngài hứa cùng Đa-vít ngày xưa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, tình yêu xưa kia mà Ngài đã hứa? Ngài hứa với Đa-vít rằng Ngài sẽ thành tín với gia đình người.