Psalms 9:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi kẻ thù nghịch tôi lui bước, Chúng nó vấp ngã, và hư mất trước mặt Chúa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi những kẻ thù của con quay trở lại, Chúng sẽ ngã xuống và bị diệt vong trước mặt Ngài,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mừng Ngài, con hân hoan nhảy múa, đàn hát kính danh Ngài, lạy Đấng Tối Cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi kẻ thù tôi quay lưng bỏ chạy,Chúng sẽ vấp ngã và bị hủy diệt trước mặt Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi Chúa xuất hiện, kẻ thù của con lùi bước, Chúng vấp ngã và bị hủy diệt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi kẻ thù con quay lại trước mặt Ngài, chúng vấp ngã và bị diệt vong.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các kẻ thù tôi lùi lại; vì cớ Ngài chúng bị vây khốn và tiêu diệt.