Psalms 9:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài quở trách các dân; Ngài hủy diệt những kẻ ác; Ngài xóa tên chúng nó đời đời bất tận.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa là vị thẩm phán chí công, Ngài ngự toà xét xử, bênh vực và bảo vệ quyền lợi con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác.Ngài xóa bỏ tên chúng nó đời đời,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Vĩnh viễn xóa sạch tên của chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa khiển trách các dân tộc và hủy diệt người ác; tên tuổi chúng vĩnh viễn bị xóa bôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA quở trách các quốc gia và tiêu diệt kẻ ác; Ngài vĩnh viễn xóa sạch tên chúng nó.