Psalms 90:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy Chúa, Ngài là nơi cư trú của chúng con Trải qua mọi thế hệ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời cầu nguyện. Của ông Mô-sê, người của Thiên Chúa.Lạy Chúa, trải qua bao thế hệ, Ngài vẫn là nơi chúng con trú ẩn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy Chúa, Ngài là nơi cư trú của chúng tôi đời đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia, Chúa là nơi ở của chúng con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Bài cầu nguyện của Môi-se, người của Đức Chúa Trời) Lạy Chúa, từ thế hệ này sang thế hệ khác, Chúa là nơi chúng con cư trú!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, từ xưa đến nay Ngài là nguồn cứu giúp của chúng tôi.