Psalms 90:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ôi! xin Chúa cho chúng tôi buổi sáng được thỏa dạ về sự nhơn từ Chúa, Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng vui vẻ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mỗi buổi sáng xin cho chúng con được no nê bằng ơn thương xót của Ngài, Để chúng con được hân hoan và vui thỏa trọn những ngày của mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Từ buổi mai, xin cho đoàn con được no say tình Chúa, để ngày ngày được hớn hở vui ca.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mỗi buổi sáng xin cho chúng tôi được thỏa lòng trong tình yêu thương của Ngài;Để chúng tôi được hân hoan ca hát và vui mừng suốt đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mỗi buổi sáng, xin sự nhân từ của Chúa làm cho chúng con được thỏa nguyện, Thì trọn đời chúng con sẽ hát mừng vui vẻ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vừa sáng, xin cho chúng con thỏa nguyện với lòng nhân từ Chúa, để cuộc đời còn lại của chúng con mãi hoan ca.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mỗi sáng xin hãy đổ tình yêu Ngài trên chúng tôi. Thì trọn đời chúng tôi sẽ hát mừng.