Psalms 91:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bởi vì người tríu mến ta, nên ta sẽ giải cứu người; Ta sẽ đặt người lên nơi cao, bước người biết danh ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì người ấy yêu kính Ta, nên Ta sẽ giải cứu người ấy; Ta sẽ đặt người ấy lên nơi cao, vì người ấy biết danh Ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúa phán : Kẻ gắn bó cùng Ta sẽ được ơn giải thoát, người nhận biết danh Ta sẽ được sức phù trì.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì người yêu mến Ta nên ta giải cứu người;Vì người biết danh Ta nên ta bảo vệ người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì người kính mến Ta nên Ta sẽ giải cứu người; Ta sẽ bảo vệ người vì người biết danh Ta.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phán: “Ta sẽ giải cứu những ai yêu kính Ta Ta sẽ bảo vệ những ai tôn trọng Danh Ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa phán, “Ai yêu mến ta, ta sẽ giải cứu người ấy. Ta sẽ bảo vệ những người biết ta.