Psalms 91:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hoặc dịch lệ lây ra trong tối tăm, Hay là sự tàn diệt phá hoại đương lúc trưa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hoặc ôn dịch lan truyền trong đêm khuya, Hoặc sự hủy diệt tàn phá lúc giữa trưa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
cả dịch khí hoành hành trong đêm tối, cả ôn thần sát hại lúc ban trưa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hoặc dịch lệ lan đến trong tối tămHay sự hủy diệt tàn phá lúc giữa trưa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hoặc dịch lệ lây ra trong tối tăm Hay là sự hủy diệt phá hoại đang lúc trưa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hoặc khiếp sợ bệnh dịch lây lan trong bóng tối, hay tàn phá hủy diệt giữa ban trưa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cũng không sợ dịch lệ trong bóng tối, hay bệnh tật tàn phá giữa trưa.