Psalms 91:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi chỉn lấy mắt mình nhìn xem, Và sẽ thấy sự báo trả cho kẻ ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bạn sẽ nhìn thấy tận mắt mình; Bạn sẽ thấy kẻ ác bị báo trả.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mở mắt coi, bạn liền thấy rõ thế nào là số phận bọn ác nhân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngươi chỉ lấy mắt nhìn xemVà sẽ thấy kẻ ác bị báo trả.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngươi chỉ lấy mắt mình nhìn xem Và sẽ thấy sự báo trả cho kẻ ác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ngươi chỉ cần quan sát, và sẽ thấy tận mắt cảnh trừng phạt người gian ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngươi chỉ cần nhìn và chứng kiến kẻ ác bị trừng phạt.