Psalms 92:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Còn Ngài, CHÚA ôi, Ngài cứ được tôn cao đến đời đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bọn bất nhân dầu sởn sơ như cỏ, phường gian ác có đua nở khoe tươi, cũng là để bị diệt trừ vĩnh viễn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng lạy CHÚA, chính Ngài là Đấng Tối Cao đời đời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng lạy Đức Giê-hô-va, Ngài được tôn cao mãi mãi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng chỉ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, vẫn cầm quyền tối cao đời đời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng, Chúa ôi, Ngài sẽ được tôn cao muôn đời.