Psalms 93:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ở nơi cao có quyền năng Hơn tiếng nước lớn, Hơn các lượn sóng mạnh của biển
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mạnh hơn tiếng gầm thét của đại dương, Mạnh hơn những ngọn sóng bạc đầu của biển cả, Là CHÚA, Đấng Toàn Năng đang ngự trên cao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng hơn hẳn tiếng nước ngàn trùng, hơn hẳn sóng oai hùng ngoài biển cả, CHÚA oai hùng ngự trị chốn cao xanh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA trị vì trên cao,Quyền năng hơn sấm động của nước lớn,Quyền năng hơn sóng to của biển cả.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ngự trên cao, đầy quyền năng, Mạnh hơn tiếng gầm thét của các dòng nước lớn, Hơn biển cả ba đào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu tể trị trên các tầng trời, tiếng Ngài đánh bạt tiếng sóng gầm, trấn át tiếng ầm ầm đại dương.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tiếng nước sóng vang rền; các luồng phong ba mãnh liệt, nhưng Chúa còn vĩ đại hơn.