Psalms 94:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chơn tôi trợt, Thì sự nhơn từ Ngài nâng đỡ tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi con nói, “Ôi, tôi đã trợt chân!” Lòng thương xót của Ngài, CHÚA ôi, đã giữ con đứng vững.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, khi con nói : Này chân con lảo đảo, tình thương Ngài đã đỡ nâng con ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, khi tôi nghĩ: chân tôi trượt ngãThì tình yêu thương kiên trì của Ngài nâng đỡ tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Đức Giê-hô-va, khi con nói: “Chân con vấp ngã” Thì lòng nhân từ Ngài nâng đỡ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi tôi kêu: “Con trượt ngã!” Thì tay nhân từ Chúa nâng đỡ tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.