Psalms 94:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách, Và làm chết những kẻ mồ côi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng giết hại người góa bụa và kiều dân; Chúng tàn sát ngay cả cô nhi côi cút.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng giết người quả phụ, giết khách ngoại kiều, tàn sát cả cô nhi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng giết kẻ góa bụa và người kiều dân;Chúng tàn sát kẻ mồ côi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng giết kẻ góa bụa và khách lạ, Sát hại trẻ mồ côi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ giết quả phụ và kiều dân, tàn sát đám trẻ con côi cút.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng giết kẻ góa bụa, lữ khách tạm trú trong xứ chúng ta. Chúng tàn sát trẻ mồ côi.