Psalms 95:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Ngài là Ðức Chúa Trời chúng tôi: Chúng tôi là dân của đồng cỏ Ngài, Và là chiên tay Ngài dìu dắt. Ngày nay, nếu các ngươi nghe tiếng Ngài,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ngài là Đức Chúa Trời của chúng ta; Chúng ta là dân của đồng cỏ Ngài, Là đàn chiên do tay Ngài dìu dắt. Ngày nay nếu anh chị em nghe tiếng Ngài,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bởi chính Người là Thiên Chúa ta thờ, còn ta là dân Người lãnh đạo, là đoàn chiên tay Người dẫn dắt. Ngày hôm nay, ước gì anh em nghe tiếng Chúa !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng ta;Chúng ta là con dân mà ngài chăn giữ,Là đàn chiên mà tay Ngài bảo vệ.Ngày nay, ước gì các ngươi nghe tiếng Ngài!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng ta: Chúng ta là dân của đồng cỏ Ngài Và là chiên do tay Ngài dìu dắt. Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng ta. Chúng ta là công dân nước Ngài, là đàn chiên trong đồng cỏ Ngài chăm sóc. Ngày nay, hãy lắng nghe tiếng Ngài!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài là Thượng Đế chúng ta, chúng ta là dân mà Ngài chăm sóc, là đàn chiên Ngài chăn giữ. Hôm nay hãy nghe tiếng Ngài phán dạy: