Psalms 96:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện các từng trời vui vẻ và đất mừng rỡ, Nguyện biển và mọi vật ở trong biển nổi tiếng ầm ầm lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện các tầng trời vui mừng; nguyện trái đất vui vẻ; Nguyện đại dương và mọi vật trong nó gầm vang;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trời vui lên, đất hãy nhảy mừng, biển gầm vang cùng muôn hải vật,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi các tầng trời, hãy vui mừng; hỡi trái đất, hãy vui vẻ;Hỡi biển cả và mọi vật trong đó, hãy hân hoan reo hò.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện các tầng trời vui vẻ và đất mừng rỡ, Nguyện biển và mọi vật trong biển gầm vang.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hỡi tầng trời hãy vui mừng, hỡi đất hãy hớn hở! Hỡi biển và mọi sinh vật dưới nước hãy ca vang!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các từng trời hãy reo vui, đất hãy mừng rỡ; biển và mọi vật trong biển hãy la lớn lên.