Psalms 96:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì những thần của các dân đều là hình tượng; Còn Ðức Giê-hô-va đã dựng nên các từng trời.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì tất cả các thần của các dân chỉ là những hình tượng vô tri, Còn CHÚA là Đấng đã dựng nên các tầng trời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
vì chư thần các nước thảy đều hư ảo, còn ĐỨC CHÚA, Người sáng tạo trời cao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì tất cả các thần của các dân chỉ là hình tượng;Nhưng CHÚA đã tạo nên các tầng trời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì tất cả các thần của các dân tộc đều là hình tượng, Còn Đức Giê-hô-va đã dựng nên các tầng trời.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thần của các dân khác chỉ là hình tượng, nhưng Chúa Hằng Hữu dựng nên các tầng trời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các thần khác hoàn toàn vô ích, nhưng Chúa tạo lập các từng trời.