Psalms 96:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Ðức Giê-hô-va; Hỡi cả trái đất, khá run sợ trước mặt Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy tôn thờ CHÚA trong nơi thánh tráng lệ của Ngài; Hãy run sợ trước mặt Ngài, hỡi cả địa cầu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
và thờ lạy CHÚA uy nghiêm thánh thiện, toàn thể địa cầu, hãy run sợ trước Thánh Nhan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy mặc trang phục thánh mà thờ phượng CHÚA;Hỡi cả trái đất, hãy run sợ trước mặt Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy trang sức bằng sự thánh khiết mà thờ phượng Đức Giê-hô-va; Hỡi cả trái đất, hãy run sợ trước mặt Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy thờ phượng Chúa Hằng Hữu trong hào quang thánh. Hỡi cả thế giới hãy run sợ trước mặt Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy thờ phụng Chúa vì Ngài là thánh. Mọi người trên đất, hãy run sợ trước mặt Ngài.