Psalms 97:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi những kẻ yêu mến Ðức Giê-hô-va, hãy ghét sự ác: Ngài bảo hộ linh hồn của các thánh Ngài, Và giải cứu họ khỏi tay kẻ dữ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hỡi những người yêu mến CHÚA, hãy ghét điều ác; Ngài bảo vệ sinh mạng các thánh đồ của Ngài; Ngài giải thoát họ khỏi tay kẻ ác.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ yêu CHÚA, hãy ghét điều gian ác, Người giữ gìn tính mạng kẻ hiếu trung, giải thoát họ khỏi tay phường độc dữ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi những kẻ yêu mến CHÚA, hãy ghét điều ác.CHÚA bảo vệ mạng sống những kẻ trung tín với Ngài,Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi những người yêu mến Đức Giê-hô-va, hãy ghét điều ác. Ngài bảo vệ linh hồn các thánh của Ngài Và giải cứu họ khỏi tay kẻ ác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những ai yêu mến Chúa ghét điều ác. Chúa chăm nom những kẻ trung tín theo Ngài và giải thoát họ khỏi quyền lực của kẻ ác.