Psalms 97:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài là Ðấng Chí cao trổi cao hơn cả trái đất; Ngài được tôn cao tuyệt các thần.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Ngài, CHÚA ôi, là Đấng Tối Cao trên khắp đất; Ngài vượt trỗi bỏ xa tất cả các thần.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chính bởi vì Ngài, muôn lạy CHÚA, là Đấng Cao Cả trên khắp địa cầu, Ngài trổi vượt chư thần hết thảy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, vì chính Ngài là Đấng Chí Cao trên cả trái đất,Ngài được tôn cao hơn tất cả mọi thần.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Đức Giê-hô-va ôi! Ngài là Đấng Chí Cao trên cả trái đất, Ngài được tôn cao vượt trên tất cả các thần.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa, Ngài là Đấng Chí Cao trên khắp đất; Ngài được suy tôn trên tất cả các thần.