Psalms 98:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho biết sự cứu rỗi Ngài, Và lộ ra sự công bình Ngài trước mặt các nước.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA đã bày tỏ ơn cứu rỗi của Ngài; Ngài đã biểu lộ đức công chính Ngài cho muôn dân đều thấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA đã biểu dương ơn Người cứu độ, mặc khải đức công chính của Người trước mặt chư dân ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA đã bày tỏ sự cứu rỗi của Ngài;Ngài đã trình bày sự công chính của Ngài trước mắt các dân.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va đã công bố sự cứu rỗi của Ngài Và bày tỏ đức công chính Ngài trước mặt các nước.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu cho thấy ơn cứu rỗi, bày tỏ đức công chính Ngài cho muôn dân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa đã dùng quyền năng giải cứu; cho muôn dân thấy sự đắc thắng của Ngài dành cho dân tộc Ngài.