Psalms 98:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khá dùng đờn cầm và giọng ca Mà hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy hòa giọng với các nhạc khí hát ca tôn vinh CHÚA; Hãy nương theo tiếng đàn trỗi các thánh khúc ngợi ca.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đàn lên mừng CHÚA khúc hạc cầm dìu dặt, nương khúc hạc cầm réo rắt giọng ca.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ca ngợi CHÚA với đàn hạc;Hãy dùng đàn hạc và giọng ca mà ca ngợi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy dùng đàn hạc và giọng ca Mà tôn ngợi Đức Giê-hô-va!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đàn hạc réo rắt mừng Chúa Hằng Hữu, đàn lia tấu nhạc khúc du dương,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy dạo nhạc cho Chúa bằng đờn cầm, dùng đờn cầm và âm nhạc.