Psalms 98:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyện các sông vỗ tay, Núi non cùng nhau hát vui mừng trước mặt Ðức Giê-hô-va!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để các sông ngòi vỗ tay nhiệt liệt; Hãy để các núi rừng mừng hát với nhau,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sông lạch ơi, vỗ tay đi nào, đồi núi hỡi, reo mừng trước tôn nhan CHÚA.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các sông, hãy vỗ tay;Các núi, hãy cùng nhau hân hoan ca hát trước mặt CHÚA;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nguyện các sông vỗ tay, Núi đồi cùng nhau hát mừng trước mặt Đức Giê-hô-va!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sông và suối hãy vỗ tay tán thưởng! Núi đồi hãy trổi giọng hoan ca
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các sông hãy vỗ tay; các núi hãy cùng nhau hát mừng.