Psalms 99:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, Chúa đã đáp lời cho họ: Chúa là Ðức Chúa Trời đã tha thứ cho họ, Dẫu Chúa báo trả công việc của họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng con, Ngài đã đáp lời họ; Ngài thật là Đức Chúa Trời hay dung thứ đối với họ, Dẫu Ngài có sửa phạt họ vì những sai phạm của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA là Thiên Chúa chúng con, Chúa đã thương đáp lại, Chúa là Thiên Chúa khoan dung khi xử với các ngài, nhưng trừng phạt khi các ngài lầm lỗi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng tôi,Chính Ngài đã đáp lời họ.Ngài là Đức Chúa Trời tha thứ cho họ,Nhưng Ngài cũng báo trả những hành vi sai trái của họ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng con, Chúa đã đáp lời họ; Chúa là Đức Chúa Trời hay tha thứ, Nhưng Ngài báo trả những việc ác của họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con đã đáp lời họ. Chúa là Đức Chúa Trời hay thứ tha, nhưng giới luật kỷ cương, Ngài không thể bỏ qua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy Chúa là Thượng Đế chúng tôi, Ngài đáp lời họ. Ngài cho họ thấy Ngài là Đấng hay tha thứ, nhưng sửa trị xứng đáng những hành vi sai lầm của họ.