Revelation 13:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hầu cho người nào không có dấu ấy, nghĩa là không có danh con thú hay số của tên nó, thì không thể mua cùng bán được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
để không ai có thể mua hoặc bán gì được nếu không có dấu ấy; đó là danh của Con Thú hoặc con số tiêu biểu cho danh nó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Không ai có thể mua bán, nếu không mang dấu thích đó, tức là tên Con Thú hoặc con số tương đương với tên nó.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
người nào không có dấu hiệu ấy, tức là tên con thú hay chữ số tên nó, đều không thể nào mua bán được.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
để không ai có thể mua hay bán được nếu không có dấu ấy, tức là tên con thú hay số của tên nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không có dấu hiệu này, chẳng ai được phép mua bán. Đó là dấu hiệu mang tên con thú hoặc số của tên nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không ai có thể mua bán gì nếu không có dấu đó tức tên con vật hay mã số của tên nó.