Revelation 18:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sợ phải cùng chịu hình khổ với nó, nên chúng đứng xa mà rằng: Khốn thay! Khốn thay! Ba-by-lôn là thành lớn, là thành cường thạnh kia! Trong một giờ mà sự phán xét ngươi đã đến rồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các vua ấy sẽ đứng từ xa vì sợ hãi khi thấy nó bị hành hạ và nói rằng, “Khốn thay! Khốn thay! Thành vĩ đại, Ba-by-lôn, thành cường thịnh! Thế mà chỉ trong một giờ, cơn đoán phạt của ngươi đã đến!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì sợ khổ hình của nó, chúng sẽ đứng xa xa mà than rằng : Khốn thay ! Khốn thay ! Hỡi thành vĩ đại, hỡi Ba-by-lon, thành phố hùng cường, vì nội trong một giờ, ngươi đã bị xét xử !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ đứng đàng xa vì sợ phải chịu khổ hình với nó. Họ than:‘Khốn thay, khốn thay, thành phố vĩ đại.Thành Ba-by-lôn hùng cường!Vì chỉ trong một giờ, ngươi đã bị đoán phạt!’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì sợ sự khổ ải của nó nên họ đứng xa, và nói: “Khốn thay! Khốn thay! Thành phố vĩ đại, Ba-by-lôn thành phố cường thịnh! Chỉ trong một giờ, sự phán xét ngươi đã đến rồi!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khiếp sợ vì nỗi đau đớn của nó, họ đứng xa than thở: “Khốn nạn cho kinh thành vĩ đại, Ba-by-lôn hùng cường đệ nhất! Chỉ trong một giờ sự phán xét của Đức Chúa Trời giáng trên ngươi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ sẽ hoảng sợ về sự khốn khổ nó cho nên đứng xa và kêu rằng: “Thật khốn cho ngươi, thành lớn và hùng cường Ba-by-lôn ơi, vì chỉ trong một giờ, sự hình phạt đã đến trên ngươi!”