Revelation 19:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lại có tiếng từ ngôi đến rằng: Hết thảy các ngươi là tôi tớ Ðức Chúa Trời chúng ta, vẫn kính sợ Ngài, nhỏ hay lớn, đều hãy ngợi khen Ngài!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kế đó một tiếng nói từ ngai vang ra, bảo rằng, “Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời chúng ta, Hỡi các đầy tớ của Ngài Và hỡi những người kính sợ Ngài, Cả nhỏ lẫn lớn.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Rồi từ ngai có tiếng phát ra : Nào ca ngợi Thiên Chúa chúng ta, hỡi tất cả tôi trung của Chúa, hỡi những ai lớn nhỏ hằng kính sợ Người !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một tiếng nói từ trên ngai bảo:“Hãy ca ngợi Đức Chúa Trời chúng ta,Tất cả các người là đầy tớ của Ngài,Là những kẻ kính sợ Ngài,Cả lớn và nhỏ!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có tiếng từ ngai bảo rằng: “Tất cả các đầy tớ của Đức Chúa Trời chúng ta, những người kính sợ Ngài, cả nhỏ lẫn lớn, hãy ca ngợi Ngài!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có tiếng từ ngai nói: “Hãy chúc tôn Đức Chúa Trời chúng ta, tất cả các đầy tớ của Ngài, là những người kính sợ Ngài, từ nhỏ đến lớn.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi có tiếng từ ngôi nói rằng, “Hãy ca ngợi Thượng Đế, hỡi tất cả những kẻ hầu việc và kính sợ Ngài, cả lớn lẫn nhỏ!”