Revelation 21:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những cửa thành ban ngày không đóng, vì ở đó không có ban đêm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ban ngày các cổng thành không bao giờ đóng lại, và nơi đó không có ban đêm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ngày nọ qua ngày kia, cửa thành không bao giờ đóng, vì ở đấy sẽ chẳng có đêm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các cổng thành suốt ngày không đóng vì ở đó không có ban đêm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những cửa thành suốt ngày không đóng, vì tại đó không có ban đêm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các cổng thành mở suốt ngày, không bao giờ đóng, vì tại đó không có ban đêm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Các cổng thành chẳng bao giờ đóng vì ở đó không còn có đêm nữa.