Romans 13:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự yêu thương chẳng hề làm hại kẻ lân cận; vậy yêu thương là sự làm trọn luật pháp.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Yêu thương thì không làm hại người lân cận; vì vậy, yêu thương là làm trọn Luật Pháp.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đã yêu thương thì không làm hại người đồng loại ; yêu thương là chu toàn Lề Luật vậy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tình yêu thương không làm hại người lân cận, cho nên yêu thương là làm trọn kinh luật.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tình yêu thương không làm hại người lân cận; vì vậy, yêu thương là làm trọn luật pháp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tình yêu thương chẳng làm hại đồng loại, vậy yêu thương là giữ trọn luật pháp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tình yêu không bao giờ làm thiệt hại cho người láng giềng. Yêu thương tức là tuân giữ trọn luật pháp.