Romans 14:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả, chẳng có người nào trong chúng ta vì chính mình mà sống, cũng chẳng có người nào trong chúng ta vì chính mình mà chết;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì không ai trong chúng ta sống cho mình, và không ai trong chúng ta chết cho mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thật vậy, không ai trong chúng ta sống cho chính mình, cũng như không ai chết cho chính mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì không một ai trong chúng ta sống cho chính mình hoặc chết cho chính mình,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Không người nào trong chúng ta vì chính mình mà sống, cũng chẳng có người nào trong chúng ta vì chính mình mà chết;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì chúng ta không ai còn sống cho mình, hoặc chết cho mình cả.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chẳng ai trong chúng ta vì mình mà sống hay vì mình mà chết.