Romans 15:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nguyền xin Ðức Chúa Trời bình an ở với anh em hết thảy! A-men.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin Thiên Chúa là nguồn bình an, ở cùng tất cả anh em. A-men.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em! A-men!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh em! A-men.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyện Chúa của hòa bình ở cùng tất cả các anh chị em. A-men.