Romans 16:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Gai-út là người tiếp đãi tôi cùng tiếp đãi cả Hội thánh, chào anh em.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Gai-út, người tiếp đãi tôi và cả hội thánh, gởi lời chào anh chị em. Ê-ra-tu, người quản lý kho bạc của thành phố, và Qua-tu, anh em chúng tôi, gởi lời chào anh chị em.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh Gai-ô, người tiếp rước tôi và tiếp rước cả Hội Thánh trong nhà của anh, gửi lời thăm anh em. Anh Ê-rát-tô, quản lý kho bạc của thành phố, và anh Qua-tô, người anh em chúng tôi, gửi lời thăm anh em.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gai-út, người tiếp đãi tôi và cả Hội Thánh, kính chào anh chị em.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Gai-út, người tiếp đãi tôi và cả Hội Thánh, kính chào anh em.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Gai-út, người tiếp đãi tôi và cả Hội Thánh, gửi lời thăm anh chị em. Ê-rát, thủ quỹ thành phố và tín hữu Qua-rơ-tu cũng gửi lời thăm anh chị em.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gai-út là người đã cho phép tôi và toàn thể hội thánh ở đây họp tại nhà anh ấy cũng kính thăm anh chị em. Ê-rát-tu, thủ quỹ thành phố và anh em chúng tôi là Quát-tu cũng vậy.