Romans 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó có chơn nhẹ nhàng đặng làm cho đổ máu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chân chúng lẹ làng đi gây đổ máu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng nhanh chân đi đổ máu người ta,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chân chúng nó mau lẹ làm đổ máu,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Chúng nhanh chân để gây đổ máu,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Họ nhanh chân đi giết người.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Lúc nào cũng sẵn sàng để giết hại người khác.