Romans 7:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nói tóm lại, Luật Pháp là thánh, và điều răn là thánh, đúng, và tốt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Như vậy, Lề Luật là thánh, và điều răn cũng là thánh, đúng và tốt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cho nên, kinh luật là thánh, điều răn cũng là thánh, công chính và tốt lành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cho nên, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình, và tốt đẹp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, đúng và tốt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên luật pháp là thánh thiện, điều răn cũng thánh thiện, tốt và công chính.