Romans 7:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ chẳng phải tôi làm điều đó nữa, nhưng ấy là tội lỗi ở trong tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng đúng ra không phải chính tôi làm điều đó, bèn là tội lỗi ở trong tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy thật ra không còn phải là chính tôi làm điều đó, nhưng là tội vẫn ở trong tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bây giờ chẳng phải tôi làm điều đó, nhưng là tội lỗi ở trong tôi làm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ không phải tôi làm điều đó nữa, nhưng chính tội lỗi ở trong tôi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Như thế không phải chính tôi làm sai, nhưng tội lỗi chủ động trong tôi làm điều ấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng thực ra không phải tôi làm những điều tôi ghét mà là do tội lỗi bên trong xui khiến tôi.