Ruth 1:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
và nói rằng: Chúng tôi sẽ đi với mẹ đến quê hương của mẹ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ nói với bà, “Không, chúng con sẽ đi với mẹ về quê hương của mẹ.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ thưa : Chúng con muốn cùng mẹ trở về với dân của mẹ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ nói với bà: “Không, chúng con sẽ đi với mẹ, cùng về quê hương của mẹ.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hai nàng nói: “Chúng con sẽ đi với mẹ trở về quê hương của mẹ.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ nói: “Không, chúng con muốn đi với mẹ đến dân tộc của mẹ.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hai nàng thưa với Na-ô-mi, “Không, chúng con muốn đi với mẹ đến cùng dân tộc mẹ.”