Song of Solomon 1:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lương nhơn tôi giống như một chùm hoa phụng tiên cho tôi. Trong vườn nho Ên-Ghê-đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đối với tôi, người yêu của tôi như chùm hoa phụng tiên Trong vườn nho ở Ên Ghê-đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người tôi yêu là khóm móng rồng trong vườn nho Ên Ghe-đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người yêu tôi, đối với tôi, là chùm hoa phụng tiênTrong vườn nho Ên-ghê-đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Với tôi, người yêu tôi là bó hoa phụng tiên Trong vườn nho Ên Ghê-đi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chàng như chùm hoa phụng tiên, trong vườn nho của Ên-ghê-đi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người yêu tôi như một chùm hoa, hái từ vườn nho Ên-ghê-đi.