Song of Solomon 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lương nhơn tôi trắng và đỏ, Ðệ nhứt trong muôn người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người yêu của tôi rực rỡ và hồng hào, Nổi bật giữa muôn người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Người yêu của tôi : khuôn mặt tươi sáng, nước da hồng hào, nổi bật giữa muôn ngàn trai tráng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người yêu tôi sáng rỡ mặt mày, đỏ da thắm thịt,Nổi bật giữa muôn người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người yêu tôi trắng trẻo hồng hào, Tuyệt nhất trong muôn người.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người yêu em ngăm đen và rạng rỡ, đẹp nhất trong muôn người!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người yêu tôi khoẻ mạnh và ngăm ngăm, số một trong hàng vạn người.