Song of Solomon 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Gò má người như vuông đất hương hoa, Tợ khóm cỏ thơm ngát; Môi người tỉ như hoa huệ ướm chảy một dược ròng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đôi má chàng tựa như hai đám hoa, Tỏa ngát hương thơm. Đôi môi chàng như hoa huệ, Nhỏ ròng mộc dược.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đôi má chàng tựa luống hoa thơm, như vầng phương thảo. Cặp môi chàng là đoá huệ thắm tươi, chứa chan tươm mộc dược.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đôi má chàng như luống rau thơm,Tỏa hương thơm ngát.Môi chàng là hoa senỨa một dược chảy ròng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đôi má chàng như luống hoa thơm, Tỏa hương ngào ngạt; Môi chàng như hoa huệ, Đẫm mộc dược chảy ròng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Má chàng như vườn hoa hương liệu ngào ngạt mùi thơm. Môi chàng như chùm hoa huệ, với mùi một dược tỏa ngát.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Má chàng như luống hương liệu; thơm phức như vườn hoa. Môi chàng như hoa huệ chảy mộc dược ròng.