Song of Solomon 7:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vừa sớm mai, chúng ta sẽ thức dậy, Ði đến vườn nho, đặng xem thể nho có nứt đọt, Hoa có trổ, thạch lựu có nở bông chăng: Tại đó tôi sẽ tỏ ái tình tôi cho chàng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sáng mai chúng ta sẽ dậy sớm đi vào vườn nho, Để xem các nhành nho đã đâm chồi nẩy lộc, Hoa nho đã nở, Và thạch lựu đã trổ hoa hay chưa, Rồi ở đó em sẽ dâng tặng anh tình yêu của em.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này người yêu của em, chúng mình ra cánh đồng, anh nhé, rồi ghé thôn làng, đêm nay mình nghỉ lại.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta hãy sớm ra thăm các vườn nho,Xem thử nho có nảy lộc,Nụ có nở,Thạch lựu có trổ hoa.Tại đó em sẽ yêu anh tha thiết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng mình sẽ dậy sớm đi thăm vườn nho, Xem thử nho đã nứt lộc, Hoa đã nở, Thạch lựu đã trổ bông hay chưa. Tại đó em sẽ dâng tặng tình yêu cho anh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng ta cùng dậy sớm và đến vườn nho để xem những dây nho nứt đọt, xem các loài hoa đang nở, và thạch lựu trổ hoa. Tại nơi đó em trao cả tình yêu cho chàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy đi sớm vào vườn nho xem dây nho đã nứt lộc chưa. Để xem thử hoa đã trổ và cây lựu ra bông chưa. Ở đó em sẽ cho anh tình yêu của em.