Titus 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả, ân điển Ðức Chúa Trời hay cứu mọi người, đã được bày tỏ ra rồi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì ân sủng của Đức Chúa Trời đã được bày tỏ để đem ơn cứu rỗi đến mọi người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thế, ân sủng của Thiên Chúa đã được biểu lộ, đem ơn cứu độ đến cho mọi người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì ân sủng của Đức Chúa Trời đã được bày tỏ, đem sự cứu rỗi đến cho mọi người.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì ân điển cứu chuộc của Đức Chúa Trời dành cho mọi người đã được bày tỏ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Đức Chúa Trời đã bày tỏ ơn phước để cứu rỗi mọi người.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đó là cách chúng ta phải sống vì ân phúc của Thượng Đế để cứu mọi người đã đến rồi.