Titus 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vì biết rằng người như thế đã bội nghịch mà cứ phạm tội, thì tự đoán phạt lấy mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
vì biết rằng một kẻ như thế thì đầu óc đã lệch lạc và cứ phạm tội, nên đã tự kết án chính mình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
vì biết rằng một người như thế đã ra hư đốn, người ấy phạm tội và tự kết án mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
vì biết rằng hạng người như thế đã lầm lạc mà cứ phạm tội thì đã tự kết án cho mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
vì con biết rằng kẻ cứ lầm lạc và phạm tội như thế, thì đã tự kết án mình rồi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đó là hạng người hư hỏng, phạm tội và tự lên án.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con có thể biết những người như thế thuộc loại gian ác vì chính tội lỗi của họ tự kết án họ.