Zechariah 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va đã rất không bằng lòng tổ phụ các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“ CHÚA rất giận tổ tiên các ngươi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA bừng bừng nổi giận với cha ông các ngươi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con hãy bảo dân chúng: “CHÚA đã nổi thịnh nộ với tổ phụ các ngươi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Đức Giê-hô-va rất tức giận tổ phụ các con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Chúa Hằng Hữu giận tổ tiên các ngươi lắm;
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“CHÚA rất bất bình với tổ tiên các ngươi.