Zechariah 10:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, và cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng nó trở về, vì thương xót chúng nó, và chúng nó sẽ như là chưa từng bị ta chê bỏ, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng nó, ta sẽ nhậm lời chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ làm vững mạnh nhà Giu-đa; Ta sẽ cứu nhà Giô-sép; Ta sẽ đem chúng trở về, vì Ta thương xót chúng. Chúng sẽ trở nên như chưa từng bị Ta bỏ bao giờ, Vì Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng; Ta sẽ nghe những lời chúng kêu cầu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên hùng mạnh, và sẽ cứu thoát nhà Giu-se. Ta sẽ đưa chúng trở về vì Ta đã chạnh lòng thương xót, như thể chưa bao giờ chúng bị Ta ruồng bỏ, vì chính Ta là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng, chính Ta sẽ đáp lời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ làm cho dân Giu-đa nên hùng dũng,Ta sẽ giải cứu dòng dõi nhà Giô-sép.Ta sẽ phục hồi chúngVì Ta thương xót chúng,Và chúng sẽ nên như thể chưa hềBị Ta ruồng bỏ.Vì Ta là CHÚA, Đức Chúa Trời của chúng,Và Ta sẽ đáp lời chúng cầu xin.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa trở nên hùng mạnh, Và sẽ giải cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng trở về vì thương xót chúng, Và chúng sẽ như chưa từng bị Ta từ bỏ; Vì Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng, và sẽ nhậm lời chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ củng cố nhà Giu-đa, cứu nhà Giô-sép; vì xót thương, Ta sẽ đem họ về. Ta sẽ kể như họ chưa hề bị Ta từ bỏ, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của họ. Ta sẽ đáp lời cầu xin của họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ thêm sức cho dân Giu-đa và giải cứu dân Giô-xép. Ta sẽ mang họ trở về, vì ta lo lắng cho họ. Ta sẽ đối với họ như thể ta chưa hề rời bỏ họ, vì ta là CHÚA, Thượng-Đế của họ, ta sẽ đáp lời họ.