Zechariah 10:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ xuýt gọi và nhóm hiệp chúng nó, vì, ta đã chuộc chúng nó lại; chúng nó sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ta sẽ huýt gió tập họp chúng lại, Vì Ta sẽ cứu chuộc chúng; Và chúng sẽ gia tăng đông đúc như trước kia.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ huýt sáo để tập trung chúng lại, vì Ta đã cứu chuộc chúng. Chúng sẽ nên đông đúc như xưa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ta sẽ huýt sáoVà tập hợp chúng lại,Vì Ta đã cứu chuộc chúng.Chúng sẽ thêm nhiều và đông đảo như xưa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ huýt sáo tập trung chúng lại, Vì Ta đã cứu chuộc chúng; Và chúng sẽ trở nên đông đảo như xưa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta sẽ thổi còi tập họp họ lại, cho họ trở nên đông đảo như xưa, vì Ta đã chuộc họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta sẽ gọi dân ta nhóm họp họ lại. Ta sẽ giải cứu họ, họ sẽ gia tăng dân số như trước kia.