Zechariah 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ gieo chúng nó ra giữa các dân, chúng nó ở các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng nó sẽ sống với con cái mình và trở về.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù Ta rải chúng ra giữa các dân các nước; Từ những xứ xa xăm chúng vẫn nhớ đến Ta; Ở những nơi đó chúng sẽ nuôi các con cái chúng; rồi một ngày kia chúng sẽ trở về.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta đã tung chúng vào các nước, nhưng từ những miền xa xăm, chúng sẽ nhớ đến Ta. Tại đó, chúng sẽ dưỡng dục con cái, rồi sẽ trở về.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dù Ta đã gieo chúng ra giữa các dân các nước,Tại những miền xa xôi đó chúng sẽ nhớ đến Ta;Chúng sẽ nuôi dưỡng con cái,Rồi sẽ trở về.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ rải chúng ra giữa các dân, Nhưng ở những miền xa xăm, chúng sẽ nhớ đến Ta; Chúng sẽ sống với con cái mình, và sẽ trở về.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dù Ta đã rải họ ra khắp các nước xa xôi, nhưng họ sẽ nhớ đến Ta. Họ sẽ trở về, đem theo tất cả con cái mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta đã phân tán họ giữa các dân, nhưng họ sẽ nhớ đến ta từ những xứ xa xôi đó. Họ và con cháu họ sẽ sống và hồi hương.